Shinseki No Ko To Wo Tomaridakara De Nada Sub Esp ((better)) -

Here's what I found:

Cultural Footprint: The series is frequently discussed in online communities using Spanish search terms like "de nada" (typically used by users sharing the "name" or source of a clip as a response to "thank you") and "sub esp" (Spanish subtitles), indicating a large Spanish-speaking audience seeking the content. shinseki no ko to wo tomaridakara de nada sub esp

Still odd, but closer. Alternatively, it might be from a visual novel where a protagonist says to a younger relative:
"Stop crying. It’s nothing." → 「親戚の子、泣くのを止めなさい。大したことじゃないから。」
Which in broken romaji becomes: "Shinseki no ko, naku no wo yamenaさい. Taishita koto janai kara." Here's what I found: